VFQ vs VFF
Message
VFQ vs VFF
Je n’ai a priori rien contre les Québécois, sauf un truc ou vraiment vous m'indigniez, ce sont vos doublures dans les films de cinéma. Je suis désolé mais elles sont tout bonnement abominables, insoutenables, il m’est impossible de voir un film entier en version Québécoise sans que je n’ai envie de sauter par la fenêtre.
Ce n’est pas une question d’accent, ce n'est ni une question d'habitude (les voix americaines ne me choquent pas) ce sont les voix et l'intonnation que vous donnez... c'est horrible ! Les voix que vous utilisez ne collent pas du tout avec la tête des acteurs, mais elles manquent aussi cruellement de personnalité et de préstence. Les acteurs en perdent leur charisme pour ne devenir que de ridicules pantins guignolesques (et souvent on à l’impression qu'ils ont comme un glaviot de morve au fond de la gorge, c’est horripilant).
Je sais… c’est un peu foutre du sel sur la plaie que de dire ça, vos doubleurs Québécois vont finir un jour ou l’autre au chômage à cause de l’écrasante concurrence française, mais bon, la France a beau avoir des défauts, les doublures français et les dialogues retranscrits en français dans le cinéma sont extrêmement travaillés contrairement à chez vous.
Mr.& Mrs. Smith (VFQ)
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iXB7F-wTiOk&hl=fr&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iXB7F-wTiOk&hl=fr&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
Mr.& Mrs. Smith (VFF)
<object width="480" height="381"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/xc3ru_mr-and-mrs-smith&related=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/xc3ru_mr-and-mrs-smith&related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object>
(Et éstimez vous heureux, je n'ai pas trouvé de vidéo avec Bruce Willis version VFQ)
C'est dramatique...
Ce n’est pas une question d’accent, ce n'est ni une question d'habitude (les voix americaines ne me choquent pas) ce sont les voix et l'intonnation que vous donnez... c'est horrible ! Les voix que vous utilisez ne collent pas du tout avec la tête des acteurs, mais elles manquent aussi cruellement de personnalité et de préstence. Les acteurs en perdent leur charisme pour ne devenir que de ridicules pantins guignolesques (et souvent on à l’impression qu'ils ont comme un glaviot de morve au fond de la gorge, c’est horripilant).
Je sais… c’est un peu foutre du sel sur la plaie que de dire ça, vos doubleurs Québécois vont finir un jour ou l’autre au chômage à cause de l’écrasante concurrence française, mais bon, la France a beau avoir des défauts, les doublures français et les dialogues retranscrits en français dans le cinéma sont extrêmement travaillés contrairement à chez vous.
Mr.& Mrs. Smith (VFQ)
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iXB7F-wTiOk&hl=fr&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iXB7F-wTiOk&hl=fr&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
Mr.& Mrs. Smith (VFF)
<object width="480" height="381"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/xc3ru_mr-and-mrs-smith&related=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/xc3ru_mr-and-mrs-smith&related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object>
(Et éstimez vous heureux, je n'ai pas trouvé de vidéo avec Bruce Willis version VFQ)
C'est dramatique...
- killerguitar
- Élite
- Messages : 12175
- Inscription : jeu. sept. 27, 2007 8:19 am
- Localisation : République québécoise.
- Contact :
C'est parce que ces deux vidéos ne sont pas vraiment comparables puisque la version québécoise est celle au milieu du film tandis que la version française est comme une bande annonce et dans les bandes annonces ils essaient de faire comme s'il y avait de l'action...bref j'esère que tu me comprends... essaie de trouver deux extraits où l'on voit le même bout.
Je suis un homme d'un autre siècle. Je chauffe au bois, j'écris à la main, avec une plume. Je me bats pour la liberté sous toutes ses formes : la mienne, celle de mon peuple, celle de tous les peuples. Bref, je suis un primitif égaré.
-Pierre Falardeau
-Pierre Falardeau
Pourquoi les gens sont-il si prévisible ?
J’en étais sûr qu’on allait me la sortir celle là, sauf que j’ai cherché et je n’ai trouvé aucun extrait de film en VFQ à part celui là et aucun extrait de Mr. and Mrs. Smith en VFF, juste des trailer, de plus ce n’est pas l’action qu’on juge mais les voix (donc ça n’a pas grande importance le montage) et là on se rend bien compte des différences.
J’en étais sûr qu’on allait me la sortir celle là, sauf que j’ai cherché et je n’ai trouvé aucun extrait de film en VFQ à part celui là et aucun extrait de Mr. and Mrs. Smith en VFF, juste des trailer, de plus ce n’est pas l’action qu’on juge mais les voix (donc ça n’a pas grande importance le montage) et là on se rend bien compte des différences.
- killerguitar
- Élite
- Messages : 12175
- Inscription : jeu. sept. 27, 2007 8:19 am
- Localisation : République québécoise.
- Contact :
Essaie de trouver deux extraits dans un autre film. Je ne dis pas que ce que tu dis est faux...
Je suis un homme d'un autre siècle. Je chauffe au bois, j'écris à la main, avec une plume. Je me bats pour la liberté sous toutes ses formes : la mienne, celle de mon peuple, celle de tous les peuples. Bref, je suis un primitif égaré.
-Pierre Falardeau
-Pierre Falardeau
-
- niveau3
- Messages : 733
- Inscription : jeu. juin 05, 2008 11:49 pm
- Localisation : Toronto
- Contact :
Re: VFQ vs VFF
Arkhon a écrit :Je n’ai a priori rien contre les Québécois, sauf un truc ou vraiment vous m'indigniez, ce sont vos doublures dans les films de cinéma. Je suis désolé mais elles sont tout bonnement abominables, insoutenables, il m’est impossible de voir un film entier en version Québécoise sans que je n’ai envie de sauter par la fenêtre.
Ce n’est pas une question d’accent, ce n'est ni une question d'habitude (les voix americaines ne me choquent pas) ce sont les voix et l'intonnation que vous donnez... c'est horrible ! Les voix que vous utilisez ne collent pas du tout avec la tête des acteurs, mais elles manquent aussi cruellement de personnalité et de préstence. Les acteurs en perdent leur charisme pour ne devenir que de ridicules pantins guignolesques (et souvent on à l’impression qu'ils ont comme un glaviot de morve au fond de la gorge, c’est horripilant).
Je sais… c’est un peu foutre du sel sur la plaie que de dire ça, vos doubleurs Québécois vont finir un jour ou l’autre au chômage à cause de l’écrasante concurrence française, mais bon, la France a beau avoir des défauts, les doublures français et les dialogues retranscrits en français dans le cinéma sont extrêmement travaillés contrairement à chez vous.
Mr.& Mrs. Smith (VFQ)
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iXB7F-wTiOk&hl=fr&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iXB7F-wTiOk&hl=fr&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
Mr.& Mrs. Smith (VFF)
<object width="480" height="381"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/xc3ru_mr-and-mrs-smith&related=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/xc3ru_mr-and-mrs-smith&related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object>
(Et éstimez vous heureux, je n'ai pas trouvé de vidéo avec Bruce Willis version VFQ)
C'est dramatique...
alors fait comme tout le monde, apprend l'anglais.
Re: VFQ vs VFF
Nataradja a écrit :alors fait comme tout le monde, apprend l'anglais.
Pourquoi ? Les doublages français font parti des meilleurs, et certaines répliques sont mieux en VFF qu’en VO.
- joua
- niveau3
- Messages : 1191
- Inscription : lun. mars 16, 2009 12:21 pm
- Localisation : Ici là
- Contact :
Re: VFQ vs VFF
Arkhon a écrit :Nataradja a écrit :alors fait comme tout le monde, apprend l'anglais.
Pourquoi ? Les doublages français font parti des meilleurs, et certaines répliques sont mieux en VFF qu’en VO.
Pour un français oui.
C'est pas tous les québécois qui comprennent kiffe / meuf / taf / tof / nique et compagnie ^^
Du vin rouge ouais.
- sollune
- niveau1
- Messages : 59
- Inscription : sam. févr. 23, 2008 11:04 am
- Localisation : Montréal
- Contact :
Re: VFQ vs VFF
Arkhon a écrit :Je n’ai a priori rien contre les Québécois, sauf un truc ou vraiment vous m'indigniez, ce sont vos doublures dans les films de cinéma. Je suis désolé mais elles sont tout bonnement abominables, insoutenables, il m’est impossible de voir un film entier en version Québécoise sans que je n’ai envie de sauter par la fenêtre.
tiens, pour moi c'est le contraire... un film doublé en France, c'est à fuir. "lui, c'est Missetère Smize"... non merci.
- Diane14
- niveau4
- Messages : 2978
- Inscription : dim. juil. 20, 2008 3:59 pm
- Localisation : Sept-Îles
- Contact :
D'accord avec sollune ... j'ai souvent écouté des versions françaises de France et je détestais vraiment les voix et les intonations.
Mais dans un sens c'est normal, puisque les Français sont habitués d'entendre parler en français de France, tout comme les Québécois sont habitués d'entendre parler en français du Québec...
Mais dans un sens c'est normal, puisque les Français sont habitués d'entendre parler en français de France, tout comme les Québécois sont habitués d'entendre parler en français du Québec...
- Diane14
- niveau4
- Messages : 2978
- Inscription : dim. juil. 20, 2008 3:59 pm
- Localisation : Sept-Îles
- Contact :
- killerguitar
- Élite
- Messages : 12175
- Inscription : jeu. sept. 27, 2007 8:19 am
- Localisation : République québécoise.
- Contact :
- Virgxxx
- niveau5
- Messages : 7641
- Inscription : mer. juil. 09, 2008 9:54 pm
killerguitar a écrit :Sans compter l'acteur Will Smisse
<div><object width="480" height="381"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x2k7yy_will-smith-chez-ruquier_fun&related=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x2k7yy_will-smith-chez-ruquier_fun&related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object><br><b><a href="http://www.dailymotion.com/video/x2k7yy_will-smith-chez-ruquier_fun">Will Smith chez Ruquier</a></b><br><i>envoyé par <a href="http://www.dailymotion.com/Brownsugar18">Brownsugar18</a></i></div>
Io fei giubbetto a me delle mie case...