Le Canadien Français au combat

Répondre
Message
Auteur
Avatar de l’utilisateur
Honneno
niveau4
niveau4
Messages : 2725
Inscription : mar. juin 08, 2010 1:09 am

Le Canadien Français au combat

#1 Message par Honneno »

Les Canadiens français au combat


Quelle fut la participation des Canadiens français sur les champs de bataille pendant la guerre 1939-1945 ? Rien qu’en 1942, il y en avait 55 000 dans l’armée et dans la marine de guerre.

Dans la Royal Navy, le métier de marin s’apprenait en même temps que l’anglais : en deux mois. Au bout de ce terme, ou bien le Canadien français parlait comme feu Nelson, ou bien il était déclaré inapte pour le service. Ce qui fut le cas de beaucoup. Parler français à bord, sur certains vaisseaux, était presque considéré comme une « felony ». À toutes les tentatives de créer des unités françaises, on répondait royalement que cela nuirait à l’unité de la Royal Navy.

L’aviation, bien que dernière née du genre guerrier, était presque tout aussi conservatrice que sa con la consœur flottante ; la Royal Canadian Air Force jugeait de la capacité intellectuelle de ses pilotes en fonction de leur connaissance de la langue de Shakespeare. Il paraît (phrase d’époque!) que cela était sécuritaire. Expression que l’on entendra 40 ans plus tard! Il faudra tout le poids de certains ministres, dont Chubby Power, pour obtenir, vers la fin de la guerre, la formation d’une escadrille francophone, Alouettes. Mais dans les bombardiers, pas dans les chasseurs, arme noble!

Restait l’armée de terre qui, héritière de la Milice, avait en legs, quelques régiments et bataillons canadiens-français, ainsi, par tradition, on y avait l’esprit large.

En fait, on ne peut parler de la discrimination envers les Canadiens français (certes, il y en eut de la part de certains officiers ou même des unités). La vérité est beaucoup plus simple : dans tous les pays du monde, les forces armées sont d’abord une administration qui a horreur qu’on brusque ses habitudes. Or, dans l’administration fédérale, tout se passait en anglais.

À la demande du gouvernement fédéral, dès le début de la guerre, une commission militaire fut chargée de traduire les manuels d’instruction. Le service de traduction, dirigé par le colonel Chaballe, avait traduit 359 manuels de l’anglais au français en mars 1944, mais la plupart n’étaient pas encore imprimés à la fin de la guerre. Le Dictionnaire militaire ne fut publié qu’en novembre 1945 !

Au total, il y eut trois commandants de brigade francophones (aucun de division), sept majors-généraux sur soixante-dix-sept, dans l’armée de terre. Il y eut 2 majors-généraux sur quarante dans l’aviation. Enfin, un seul dans la marine canadiennes (le contre-général G. Brodeur).

(D’après Le Mémorial du Québec, tome VI, 1939-1952, les Éditions du Mémorial Inc. 666 ouest, rue Sherbrooke (1608), Montréal H3A 1E7, 1979.)

Source: GrandQuébec.com
Il semblerait que la moitié du monde ne soit là que pour écoeurer l'autre moitié.
Avatar de l’utilisateur
Tman
niveau1
niveau1
Messages : 14
Inscription : mer. mars 06, 2013 5:28 pm

Re: Le Canadien Français au combat

#2 Message par Tman »

Bien écrit Caliméro.

Je peux ajouter un détail que mon feu papa nous contait :
il avait été conscrit , puis envoyé à la base ontarienne
de Pétéwawa , dans la section de la cannonerie.

Donc il nous disait que la nourriture pour les anglophones
étaient meilleures et plus variées que pour les
Canadiens-Francais , aujourd'hui plus justement
appelés Québécois. Les french mangeaient
de la seconde qualité ....normal selon les anglais ....
Connais-toi toi-même
Avatar de l’utilisateur
Hyppolite
niveau3
niveau3
Messages : 1517
Inscription : mer. avr. 10, 2013 2:15 pm
Localisation : Province de Québec

Re: Le Canadien Français au combat

#3 Message par Hyppolite »

Deux poids, deux mesures. Malheureusement c'est souvent le cas lorsqu'il y a des minorités et ce, dans le monde entier. Les castes inférieures aussi bien en Inde, au Japon qu'au Québec avec nos autochtones, sont ostracicées par la classe dominante. C'est à croire que l'homme a besoin de se définir en fonction sur le dos des plus petits que soi !
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire viennent aisément «Nicolas Boileau»
Répondre